Lompat ke konten Lompat ke sidebar Lompat ke footer

Widget Atas Posting

Perbedaan Kata 'Kami' dan 'Kita' serta Contoh Penggunaannya

Kata Kita dan Kami yang Tidak Saling Menggantikan


Kata kami dan kita memiliki perbedaan dan persamaan. Kedua kata tersebut sama-sama kata ganti, yaitu kata yang digunakan sebagai pengganti orang. Juga sama-sama kata ganti jamak, artinya lebih dari satu orang yang diwakili oleh keduanya.

Kata kami dan kata kita sama-sama merupakan kata ganti jamak. Ada satu lagi persamaannya, yaitu sama-sama bisa diucapkan dan mewakili orang pertama, atau orang yang berkata.

Bedanya sangat tipis. Kata ganti kami digunakan oleh pembicara tanpa melibatkan lawan bicara, sementara kata ganti kita melibatkan pembicara dan lawan bicara. 

Agar lebih mudah memahami perbedaan antara kata ganti kami dan kata ganti kita meri perhatikan ilustrasi berikut ini!

Ababal adalah seorang guru, sedang memanggil dua muridnya yang sedang terlambat. Namanya adalah Nurul dan Jatmiko.

Ababal : Mengapa kalian terlambat?
Nurul : Maaf, Pak. Kami terlambat karena sepeda rusak.
Jatmiko: Benar, Pak. Tadi sepeda saya dan sepeda Nurul rusak karena terserempet mobil.
Ababal : Kalau benar begitu, saya maafkan. Ingat juga, Kita harus selalu waspada dan hati-hati.

Kata kami dalam contoh di atas mewakili Nurul dan Jatimiko. Jadi kata tersebut menggantikan dua orang, sementara yang menjadi lawan bicara adalah Pak Ababal.Tidak termasuk dalam kata kami. Yang terlambat adalah dua orang tersebut.

Sementara kata kita  yang diucapkan oleh Pak Ababal dalam contoh di atas, merupakan kata ganti yang mewakili tiga orang yaitu, Pak Ababal dan semua lawan bicaranya yaitu Nurul dan Jatmiko.

Jadi, perbedaan antara kata kami dan kita adalah pada kata kami lawan bicara tidak terlibat dan tidak terwakili. Pada kata kita pembicara dan lawan bicara terlibat dan termasuk dalam orang yang diwakili. 

Ketika dulu sempat ngetren ucapan:

Kita? Elu aja kali,  gue enggak

ada benarnya juga. Jadi jika menggunakan kata kita lawan bicara ikut diwakili, jika untuk untuk kepentingan pribadi maka dapat disebut dengan pencatutan nama baik. 

Rancunya penggunaan kata kita dan kami oleh pengguna Bahasa Indonesia disebabkan kekurangpahaman terhadap penggunaan dan jenis kata ganti. Sementara dalam bahasa Inggris, salah satu bahasa asing yang memiliki pengaruh sangat besar terhadap Bahasa Indonesia, kata kita dan kata kami diwakili oleh satu kata yang sama yaitu: we. 

Kata we dari Bahasa Inggris diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia menjadi kita tetapi di sisi lain juga diterjemahkan sebagai kami.

Semoga penjelasan tentang kata ganti kami dan kita ini bisa sedikit mencerahkan. Mohon koreksi juga jika ada kesalaha. 

10 komentar untuk "Perbedaan Kata 'Kami' dan 'Kita' serta Contoh Penggunaannya"

  1. Trima kasih mbak informasinya

    BalasHapus
  2. Klk KAMI itu tidak mengajak lawan bicara sedangkan
    kita mengajak lawan bicara

    BalasHapus
  3. Kenapa di dalam Al Qur'an Allah menyebutnya kami sedangkan Allah itu kan esa.

    BalasHapus
    Balasan
    1. karena anda baca terjemahannya. Kalau penerjemahan itu sudah disesuaikan dengan pragmatik Indonesia. Penyesuaian kesopanan.

      Hapus
  4. Terima kasih... sangat membantu .👍

    BalasHapus
  5. Iya. Sekarang penggunaan kata kita dan kami sudah rancu. Jarang yang pakai kata kami sesuai fungsi dan maknanya, semua pakai kita. Contoh:

    * Pembeli: Ini ada rasa apa aja?
    Penjual: Kita ada mangga, pisang, dll.

    * Klien: Ok, kalian mau ketemu saya kapan?
    Marketing: Kita mengikuti jadwal bapak aja

    Jadi, mulailah menggunakan kata dalam bahasa Indonesia yang benar sesuai dengan makna dan fungsinya. Artikel yang bermanfaat.

    BalasHapus
    Balasan
    1. Bahasa itu dinamis, Bu. Memang begitu. Yuk berbahasa yang baik, sekaligus benar.

      Hapus
  6. Kita itu katacganti nama pembicara dan pendengar bicara .

    BalasHapus