Jamil, Jamila, Jamilah, Jameela, Jamiel, atau Jamal: Apa Bedanya?

Pada dasarnya
jamil adalah bentuk serapan dari bahasa Arab جمل
yang berarti bagus; cantik; elok (Munawwir, 1997:210). Bentuk tersebut
dalam bahasa arab dapat dibaca /jamil/ atau /jamal/ untuk orang laki-laki.
Untuk bentuk muannats (melekat pada kata perempuan) maka digunakan bentuk
jamilah (jamilatun) dalam huruf arab ditulis: جميلة
bentuk tulisan ini dibaca jamilah karena diakhiri ta’ marbuthoh. ((ة. Lalu bagaiman bentuk penulisan dalam bahsa Indonesia?
Dalam bahasa
Indonesia baku (dalam KBBI) ada dua lema (kata) yang berbentuk mirip dengan
ini yaitu bentuk jamil dan jamal
. Dalam KBBI kata jamil merupakan
kelas kata adverbia (kata sifat) yang bermakna bagus dan indah. Sedangkan
dalam kata jamal juga ada keterangan Arb yang merupakan serapan
dari bahasa Arab yang menduduki kelas kata nomina (kata benda) yang bermakna keelokan
dan keindahan. Kedua kata ini serupa tapi tidak sapa.
Bentuk penulisan Jamilah
tidak diserap dalam bahasa Indonesia (tidak terdapat di KBBI) jadi dapat
dikatakan bahwa bukan bahasa Indonesia. Tetapi kata Jamilah sangat
banyak digunakan sebagai nama orang Indonesia. Bentuk penulisan jameela dan
jamiel hanya variasi nama saja dari jamil dan jamilah. Semua itu jamilah,
jamiel, dan jameela tidak ada dalam bahasa Indonesia.
Selain digunakan
sebagai nama orang kebanyakan, jamil dan berbagai bentuk variasinya juga
digunakan sebagai nama pesohor (artis), figur publik. Di antaranya ada nama
Saipul Jamil, Mulan Jameela, dan Jamal Mirdad.
Bagaimana menulis
yang benar? Itu terserah pada orang yang memiliki nama. Tetapi jika kata jamil
dan jamal tidak digunakan sebagai nama orang, maka harus ditulis
seperti yang ada di kamus tidak boleh diubah-ubah. Kecuali jika digunakan
sebagai nama boleh ditulis sesuka hati yang memberi dan memunyai nama tersebut.
Mau ditulis jameela, jamiel, jameel, jameelha, terserah. Tetapi ingat penulisan
nama di identitas dokumen resmi kependudukan (akta, KTP, ijazah, dan kartu
susunan keluarga) harus sama. Kalau tidak sama bisa jadi ditolak oleh instansi
yang memerlukan.
Sedikit tambahan
dalam tesaurus alfabetis bahasa Indonesia tidak ada kata jamil, yang ada adalah
kata jamal (Tesaurus Alfabetis Bahasa Indonesia, 2009:252) yang bersinonim
dengan kecantikan, kecerlangan, keelokan, kejombangan, keindahan.
Sumber Rujukan:
Munawwir, Ahmad
Warson. 1997. Al-Munawwir Kamus Arab - Indonesia. Cetakan Keempat Belas. Surabaya:
Pustaka Progresif.
Sugono, Dendy
(Peny.) 2008. Kamus Besar Bahasa Indonesia Pusat Bahasa. Jakarta: Pusat Bahasa
dan Gramedia Pustaka Utama.
Sugono, Dendy
(Peny.) 2009. Tesaurus Alfabetis Bahasa Indonesia Pusat Bahasa. Jakarta:
Pusat Bahasa dan Mizan.
Posting Komentar untuk "Jamil, Jamila, Jamilah, Jameela, Jamiel, atau Jamal: Apa Bedanya?"
Komentar bisa berupa saran, kritik, dan tanggapan. :)